前言 —— 马修·派瑞自传《朋友、恋人和糟心事》

前言 —— 马修·派瑞自传《朋友、恋人和糟心事》

免责声明:本人翻译马修·派瑞(Matthew Perry)的自传《朋友、恋人和糟心事》(Friends, Lovers, and the Big Terrible Thing),纯属个人兴趣和对马修·派瑞的怀念之情。请勿将此翻译用于商业用途。

献词


对于所有那些遭受折磨的人。
你们明白自己的处境。

前言引语


最好的办法就是坚持走下去。
— 罗伯特·弗罗斯特 (Robert Frost)

只需要你陪伴我再熬过一天。
— 詹姆斯·泰勒 (James Taylor)

前言


前言由丽莎·库卓 Lisa Kudrow(《老友记》中的菲比)撰写

“马修·派瑞怎么样了?”

自从我第一次被问及以来的许多年里,这一直是我最经常被问到的问题之一。我理解为什么有那么多人会问这个问题:他们喜欢马修,他们希望他能没事。我也一样。但我总是对媒体提出的这个问题感到不悦,因为我不能说我想说的话:“这是他自己的故事,我没有被授权来真正讲述它,是吗!”我本来想要继续说:“这是非常私密的个人事情,如果你不是从真正的人那里听到,那对我来说就是八卦,我不会与你八卦马修。”

我明白没有任何回应可能会造成更大的伤害,有时我只会说:“我认为他过得很好。”至少这不会放大聚光灯的焦点,也许他可以在应对这种疾病时获得一点隐私。但实际上,我并不确定马修的状况。正如他在这本书中会告诉你的,他一直保守着这个秘密。而且,他需要一些时间才能感到足够舒适,告诉我们他经历了一些什么。在那些年里,我并没有真的尝试干预或面对他,因为我对成瘾的了解很有限,我知道他的清醒是我无法左右的。但我确实会时不时地想是否我没有做更多,没有采取行动是不是错了。但我开始明白,这种疾病会不断滋养自己,并决心继续蔓延。

所以,我只专注于马修,他每天都能让我开怀大笑。每周一次,他能逗得我笑得前仰后合,甚至让我笑得停不下来,无法呼吸。他就在那儿,马修,聪明伶俐…迷人、温柔、敏感,非常理性。这个家伙,尽管他所面临的一切,依然坚定不移地在那里。同样的马修,从一开始就在开场片段的喷泉内,在一次漫长的夜间拍摄中,能够振奋我们所有人的士气。“我一直站在喷泉里!”“我们在搞什么,淋湿了?”“我一直都是处于湿身状态!”(正是马修使我们在开场片段的喷泉里欢笑)。

在《老友记》结束后,我不再每天见到马修,我甚至无法猜测他的状况。

这本书是我第一次听到他生活中以及战胜他成瘾痛苦的细节。马修告诉过我一些事情,但没有这种详细的描述。现在,他正在以坦诚和深入的方式让我们了解马修的内心和感受。最后,没有人需要问我或其他人马修近况如何。他自己在书中表达了。

他战胜了不可能的困境,但我不知道有多少次他几乎就撑不下去了。马修,很高兴你还在这里。你做得很好。我爱你。